粵語網路課堂

粵語是漢語方言之一,通行於廣東省大部分地區。據專家統計,包括海外華人在內,用粵語溝通的人不少於七千萬人。粵語作為漢語方言,與普通話固然有著許多相同的地方。然而兩者在語音、辭彙和語法各方面都有不少差異。我們應當注意粵語與普通話的對應關係,找出其中的規律以便提高學習效率。

粵語課程 — 中級

中大校園生活 — 對話

粵語 意思 拼音
教師:嚟咗中大讀書咁耐,有啲咩感想呀? 來中大讀書那麼長時間了,有些什麼感想呢? Lai4 zo2 zung1 daai6 duk6 syu1 gam2 noi6, jau5 di1 me1 gam2 soeng2 aa3 ?
學生:Miss 係想問我哋學習方面定係生活方面嘅感想呢? 老師想問我們的是學習方面還是生活方面的感想呢? MISS hai6 soeng2 man6 ngo5 dei6 hok6 zaap6 fong1 min6 ding6 hai6 sang1 wut6 fong1 min6 ge3 gam2 soeng2 ne1 ?
教師:兩樣都得,諗倒乜就講乜。 兩方面都行,想到什麼就說什麼。 Loeng5 joeng6 dou1 dak1, nam2 dou2 mat1 zau6 gong2 mat1.
學生:學生吖嘛,梗係講讀書先啦。 學生嘛,當然是先說讀書的吧。 Hok6 saang1 aa1 maa3, gang2 hai6 gong2 duk6 syu1 sin1 laa1.
教師:喺度讀書習唔習慣呢? 在這裡讀書習慣嗎? Hai2 dou6 duk6 syu1 zaap6 m4 zaap6 gwaan3 ne1?
學生:除咗語言方面有少少困難之外,其他就冇乜唔妥喇。 除了語言方面有些困難外,別的就沒什麼不好的。 Ceoi4 zo2 jyu5 jin4 fong1 min6 jau5 siu2 siu2 kwan3 naan4 zi1 ngoi6, kei4 taa1 zau6 mou5 mat1 m4 to5 laa3.
教師:噉又係呀,你哋聽唔明廣東話,香港人嘅普通話又只係麻麻哋,有時真係會遇着雞同鴨講咁嘅情形㗎。 也是的,你們聽不懂粵語,香港人的普通話又很是一般,有時候真的會碰上溝通不來的情況。 gam2 jau6 hai6 aa3, nei5 dei6 teng1 m4 ming4 gwong2 dung1 waa2, hoeng1 gong2 jan4 ge3 pou2 tung1 waa2 jau6 zi2 hai6 maa4 maa2 dei2, jau5 si4 zan1 hai6 wui5 jyu6 zoek6 gai1 tung4 aap2 gong2 gam2 ge3 cing4 jing4 gaa3.
學生:唔單止喺街度會噉,有時喺課堂度都係噉。我哋試過一次上堂,講義度有幾個問題唔係幾理解,就請先生解釋吓。點知個先生講解嗰陣,一句話入面一時中文一時英文,我哋聽得好辛苦。阿Sir見我哋仲係聽唔明,就整番幾句唔鹹唔淡嘅普通話。仲衰,更加唔知佢噏乜,我哋幾個大陸嚟嘅同學,個個都擘大個口望住阿Sir。 不僅僅是在外面,有時候在課堂上也會出現這種情況。我們曾經有一次上課時,講義裏面有幾個問題不太理解,就請老師解釋一下。誰知道那位老師解釋的時候,話裏面夾雜著中文和英文,我們聽得很難受。老師看我們還不明白,就來幾句不地道的普通話。更不好,我們更不知道他說了什麼,我們幾個從大陸來的同學,都張著嘴巴看著老師。 M4 daan1 zi2 hai2 gaai1 dou6 wui5 gam2, jau5 si4 hai2 fo3 sat1 dou6 dou1 hai6 gam2. Ngo5 dei6 si3 gwo3 jat1 ci3 soeng5 tong4, gong2 ji6 dou6 jau5 gei2 go6 man6 tai4 m4 hai6 gei2 lei5 gaai2, zau6 ceng2 sin1 saang1 gaai2 sik1 haa5. Dim2 zi1 go3 sin1saang1 gong2 gaai2 go2 zan6, jat1 geoi3 waa6 jap6 min6 jat1 si4 zung1 man2 jat1 si4 jing1 man2, ngo5 dei6 teng1 dak1 hou2 san1 fu2. Aa3 SIR gin3 ngo5 dei6 zung6 hai6 teng1 m4 ming4, zau6 zing2 faan1 gei2 geoi3 m4 haam4 m4 taam5 ge3 pou2 tung1 waa2. Zung6 seoi1, gang3 gaa1 m4 zi1 keoi5 ap1 mat1, ngo5 dei6 gei2 go3 daai6 luk6 lai4 ge3 tung4 hok6, go3 go3 dou1 maak3 daai6 go3 hau2 mong6 zyu6 aa3 SIR.
教師:其實阿Sir係有責任心啫。 其實老師也是因為責任心強緣故。 Kei4 sat6 aa3 SIR hai6 jau5 zak3 jam6 sam1 ze1.
學生:我哋都知,只不過人有時越唔明就越容易擝囎。阿Sir越讲得多,我哋越係一头雾水。 我們也知道,但是人有時候越不懂就越容易煩躁。老師說得越多,我們越是糊塗。 Ngo5 dei6 dou1 zi1, zi2 bat1 gwo3 jan4 jau5 si4 jyut6 m4 ming4 zau6 jyut6 jung4 ji6 mang2 zang2. Aa3 SIR jyut6 gong2 dak1 do1, ngo5 dei6 jyut6 hai6 jat1 tau4 mou6 seoi2.
教師:噉後尾點收科呀? 那後來怎麼辦? Gam2 hau6 mei1 dim2 sau1 fo1 aa3?
學生:阿Sir唞咗啖氣話:“唉,你哋真係牛皮燈籠。”Miss,我哋而家都未知呢句話係咩意思。 老師長歎一口氣後說:“你們真是牛皮燈籠。”老師,我們現在還不知道這話是什麼意思呢。 Aa3 SIR tau2 zo2 daam6 hei3 waa6:“Aai4, nei5 dei6 zan1 hai6 ngau4 pei4 dang1 lung4.” MISS, ngo5 dei6 ji4 gaa1 dou1 mei6 zi1 ni1 geoi3 syut3 waa6 hai6 me1 ji3 si1.
教師:點極都唔明囉。好喇,講吓生活方面嘅嘢啦。 就是怎麼說也不明白。好了,談一下生活方面的吧。 Dim2 gik6 dou1 m4 ming4 lo1. Hou2 laa3, gong2 haa5 sang1 wut6 fong1 min6 ge3 je5 laa1.
學生:比起大陸啲大學,香港梗係好得多啦。 比起大陸的大學,香港當然好多了。 Bei2 hei2 daai6 luk6 di1 daai6 hok6, hoeng1 gong2 gang2 hai6 hou2 dak1 do1 laa1.
教師:有乜嘢唔同呢? 有什麼不一樣呢? Jau5 mat1 je5 m4 tung4 ne1?
學生:有好多唔同,譬如書院制,內地就未曾見過喇。 有許多不同,如書院制,內地就還沒見到過。 Jau5 hou2 do1 m4 tung4, pei3 jyu4 syu1 jyun2 zai3, noi6 dei6 zau6 mei6 cang4 kin3 gwo3 laa3.
教師:書院制係中大嘅一個特色嚟口架。 書院制是中大的一個特色。 syu1 jyun2 zai3 hai6 zung1 daai6 ge3 jat1 go3 dak6 sik1 lai4 gaa3.
學生:我哋初時入到中大,仲以為書院就好似我哋內地大學啲學院嚟添,過咗好耐至明白係乜嘢回事。 我們剛到中大,還以為書院制就像內地大學的學院呢,過了好長時間以後才瞭解到是怎麼回事。 Ngo5 dei6 co si4 jap6 dou3 zung1 daai6, zung6 ji5 wai4 syu1 jyun2 zau6 hou2 ci5 ngo5 dei6 noi6 dei6 daai6 hok6 di1 hok6 jyun2 lai4 tim1, gwo3 zo2 hou2 noi6 zi3 ming4 baak6 hai6 mat1 je5 wui4 si6.
教師:噉你哋覺得書院制好定唔好呢? 那你們覺得書院制好還是不好呢? Gam2 nei5 dei6 gok3 dak1 syu1 jyun2 zai3 hou2 ding6 m4 hou2 ne1?
學生:我覺得都幾好,學校嘅崇基學院、新亞學院、聯合書院、逸夫書院、我哋都去睇過。 我覺得挺好的,學校的崇基學院、新亞學院、聯合書院、逸夫書院、我們都去看過了。 Ngo5 gok3 dak1 dou1 gei2 hou2. Hok6 haau6 ge3 sung4 gei1 syu1 jyun2, san1 aa5 syu1 jyun2, lyun4 hap6 syu1 jyun2, jat6 fu1 syu1 jyun2 ngo5 dei6 dou1 heoi3 tai2 gwo3.
教師:你哋鍾意邊間書院多啲? 你們更喜歡哪個書院呢? Nei5 dei6 zung1 ji3 bin1 gaan1 syu1 jyun2 do1 di1?
學生:鍾意自己呢間囉。 喜歡自己的這一個。 Zung1 ji3 zi6 gei2 gaan1 lo1.
教師:書院制好喺邊呢? 書院制好在哪兒呢? syu1 jyun2 zai3 hou2 hai2 bin1 ne1?
學生:唔同專業、唔同地方啲同學有好多機會喺埋一齊,互相學習同溝通,識多啲朋友,開闊自己嘅眼界,有呢啲就夠晒啦。 不同專業、來自同地方的同學有許多機會在一起,互相學習溝通,認識更多的朋友,開闊自己的眼界,有這些就足夠了。 M4 tung4 zyun1 jip6, m4 tung4 dei6 fong1 di1 tung4 hok6 jau5 hou2 do1 gei1 wui6 hai2 maai4 jat1 cai4, wu6 soeng1 hok6 zaap6 kau1 tung1, sik1 do1 di1 pang4 jau5, hoi1 fut3 zi6 gei2 ge3 ngaan5 gaai3, jau5 ni1 di1 zau6 gau3 saai3 laa1.

中大校園生活 — 詞語解釋

粵語 意思
喇嘛 句末語氣詞,相當於普通話的“嘛”或“吧”。
少少 一點點,表示數量少。例如識少少(懂一點)、買少少(買一點)
唔妥 妥好、正常;唔妥不好、不正常。
麻麻地 馬馬虎虎,還湊合。
雞同鴨講 語言溝通有障礙,互相不理解。
唔單止 不僅,不僅僅。
字面上是街道,粵語通常是指外面,“喺街度”就是在外面。
辛苦 粵語“辛苦”有難受的意思。
整番幾句 來幾句。整,有“弄”、“給”的意思。
唔鹹唔淡 不地道。
不好、壞。
說話,稍帶貶義,此處用這個詞有調笑的意味。
張開
語氣詞,輕微表示申辯或反駁。
甍甑 煩躁。
一头雾水 不明究竟、糊裏糊塗。
收科 收場、了結。
歎(氣)
量詞,一啖氣(一口氣)
牛皮燈籠,點極都唔明 這是一句歇後語,意思是說人愚笨遲鈍,怎麼指點也不明白。這裏阿Sir說了前面一半,Miss解釋了後面一半。極表示“無論怎麼樣……也”的。“點”是點燈和指點雙關;“明”是明亮和明白雙關。
嚟口架 語氣詞,加強肯定語氣。
才。
多啲 更多。粵語“形容詞+啲”即是該形容詞的比較級。如大啲(更大、大一些)、細啲(更小、小一些)。
喺埋一齊 在一起。“埋”,用在動詞之後,表示通過該動作而集合在一起。

中大校園生活 — 短文

粵語 意思
香港中文大學係香港嘅幾所名校之一,喺亞洲享有極高嘅聲譽。 香港資訊發達,中大嘅學生上網免費,喺宿舍入面嘅報紙架處好隨意就搵倒我哋內地大學外語系資料室都冇嘅TIME呢類雜誌。 中大嘅學生宿舍依山傍水,環境清幽而不乏現代韻味。三個人一間宿舍,入面有電話、電腦;外面仲有好多現代化嘅生活設施。洗衣房全部係投幣式設備,洗衫唔使出力氣,一陣間機器就將啲邋遢衫洗得乾乾淨淨,仲烘乾燙平。宿舍度啲生活設施齊全,售賣機、雪櫃、微波爐、飲水機樣樣都有。 香港嘅大學生活潑、精靈、主動、善於交際同自由表達。男同學大方幽默,女同學風趣可愛。 香港中大學生會係一個強大嘅組織機構,仲為中大學生提供咗一個相當民主同公開嘅環境。 香港人嘅奮鬥同競爭意識之強係全世界公認嘅,喺呢種環境下,香港中大的學生自然亦唔敢偷懶。佢哋積極進取,勤奮學習。 香港係動感之都,又係國際文化交匯之處。身處咁樣嘅國際大都會,大學生自然有特別開闊嘅視野同得天獨厚嘅條件。譬如英語,就隨處都聽得到,香港學生練習英文同使用英文的機會就多過內地學生好多。 香港中文大學是香港的幾所名校之一,在亞洲享有極高的聲譽。 香港資訊發達,中大的學生上網免費,宿舍裏的報架上很隨便就能找到我們內地大學外語系資料室都沒有的TIME一類雜誌。 中大的學生宿舍依山傍水,環境清幽而不乏現代韻味。三人一間宿舍,裏面有電話、電腦;外面還有許多現代化的生活設施。洗衣房全部都是投幣式設備,洗衣服不用花力氣,一會兒機器就把髒衣服冼 得乾乾淨淨,還烘乾熨平。宿舍樓裏的生活設備齊全,售賣機、冰箱、微波爐、飲水機等都有。 香港的大學生活潑、靈巧、主動、善於交際同自由表達。男同學大方幽默,女同學風趣可愛。 香港中大學生會是一個強大的團體組織,它為中大學生提供了一個相當民主和公開的環境。 香港人的奮鬥和競爭意識是全世界公認的,在這種環境下,香港中大的學生當然也不敢偷懶。他們積極進取,勤奮學習。 香港是動感之都,又是國際文化交彙的地方。身在這樣的國際大都會,大學生自然有特別開闊的視野和得天獨厚的條件。比如英語,就到處都能聽到,香港學生練習英語和使用英語的機會就比內地學生多。

中大校園生活 — 練習

(1) 用本課學過的詞語以粵語說出下列句子。
這次考試成績怎麼樣? 馬馬虎虎,比上次好一點點。
按此看範例
呢次考試成績點呀? 嘛嘛哋,好過上次少少。
他不僅會畫畫,還會彈鋼琴。
按此看範例
佢唔單止識畫畫,仲識彈鋼琴。
李先生不會說法語,你非要跟他說,那可無法交流。
按此看範例
李生唔識講法語,你係都要同佢講,噉咪雞同鴨講。
有話好好說,脾氣別這麼大。
按此看範例
有嘢慢慢講,唔好發甍甑。
如果不是你告訴我,我還真的摸不著頭腦。
按此看範例
唔係你話我知,我都一頭霧水。
這事還不知道該怎麼收場。
按此看範例
呢單嘢仲唔知點收科。
別說他了,省口氣吧。
按此看範例
咪話佢喇,慳番啖氣啦。
你怎麼這麼笨,跟你說了那麼多,你還是不明白。
按此看範例
你點解咁蠢口架?同你講咁多,你仲係個牛皮燈籠,點極都唔明嘅。
張小姐可是個博士,別小看她。
按此看範例
張小姐係個博士嚟口架,唔好睇小佢呀。
那兩口子在一起就吵架。
按此看範例
嗰兩公婆喺埋一齊就嗌交。
(2) 請用粵語讀出以下一段話。
跟中國大陸、臺灣、日本和韓國等地方比起來,香港學生的讀書壓力並不算大,有的小學生只上半天學,有的就全天上學。中學有許多課程是用英語教學的,進大學後,學生的英語水平都比較高,因為大學裏有很多門課程全都用英語上課,如果英語跟不上,就聽不懂了。
按此看範例
同中國大陸、臺灣、日本同韓國呢啲地方比,香港學生嘅讀書壓力就唔算好大,有啲小學生淨係返半日學,有啲就返全日。中學有好多課程都係用英文教嘅,讀咗大學,學生嘅英文水平都幾高,因為大學有好多科全部用英文上堂,如果英文程度跟唔上,就聽唔明喇。