粵語 |
意思 |
拼音 |
|
阿麗:華仔,快啲嚟幫我睇吓,我部Note-book神咗。 |
華仔,快還來幫我看一下,我的筆記本電腦壞了。 |
Waa4 zai2, faai3 di1 lai4 bong1 ngo5 tai2 haa5, Ngo5 bou6 Note-book san4 zo2. |
阿麗:華仔,過年有冇返屋企呀? |
華仔,過年回家了嗎? |
Waa4 zai2, gwo3 nin4 jau5 mou5 faan1 uk1 kei2 aa3? |
華仔:你冇睇電視咩?今年年尾雪災,火車飛機都唔通,想返都返唔倒啦。 |
你沒看電視嗎?今年年底有雪災,火車飛機都不通,想回也回不了。 |
Nei5 mou5 tai2 din6 si6 me1? Gam1 nin4 nin4 mei5 syut3 zoi1, fo2 ce1 fei1 gei1 dou1 m4 tung1, soeng2 faan1 dou1 faan1 m4 dou2 laa1. |
阿麗:噉咪好囉,留喺香港逗利事。 |
那不就好了,可留在香港討紅包。 |
Gam2 mai6 hou2 lo1, lau4 hai2 hoeng1 gong2 dau6 lai6 si6. |
華仔:我都廿幾歲仔嘞,仲有利事逗咩? |
我都二十好幾的人了,還能討紅包嗎? |
Ngo5 dou1 jaa6 gei2 seoi3 zai2 laak3, zung6 jau5 lai6 si6 dau6 me1? |
阿麗:你做一日王老五,就有一日利事逗。 |
你只要是單身漢,就能討紅包。 |
Nei zou6 jat1 jat6 wong4 lou5 ng5, zau6 jau5 jat1 jat6 lai6 si6 dau6. |
華仔:噉我就做一世王老五算嘞。 |
那我一輩子當單身漢好了。 |
Gam2 ngo5 zau6 zou6 jat1 sai3 wong4 lou5 ng5 syun3 laak3. |
阿麗:啋!乜講埋晒啲噉嘅嘢呀?得閒去黃大仙問吓神啦。 |
呸!怎麼淨說這些東西?有空去黃大仙問一下神吧。 |
Coi1! Mat1 gong2 maai4 saai3 di1 gam2 ge3 je5 aa3? Dak1 haan4 heoi3 wong4 daai6 sin1 man6 haa5 san4 laa1. |
華仔:我聽人講黃大仙好迫人個噃,過年嗰陣我原先都想去睇吓,不過睇倒電視影出嚟嗰啲情境,人頭湧湧,爆晒棚,邊度仲敢去吖。 |
我聽說黃大仙好擁擠,過年的時候我原來想去看一下,但看電視播出那場面,人山人海,擁擠得很,哪兒還敢去啊。 |
Ngo5 teng1 jan4 gong2 wong4 daai6 sin1 hou2 zai1 jung2 go3 bo3, gwo3 nin4 go2 zan2 ngo5 jyun4 sin1 dou1 soeng2 heoi3 tai2 haa5, bat1 gwo3 tai2 dou2 din6 si6 jing2 ceot1 lai4 go2 di1 cing4 ging2, jan4 tau4 jung2 jung2, baau3 saai3 paang4, bin1 dou6 zung3 gam2 heoi3 aa3. |
阿麗:人哋年初一去黃大仙就係貪熱鬧,爭住上頭炷香,搏翻個好運。 |
人家大年初一去黃大仙就是要圖個熱鬧,爭著上第一炷香,希望得到好運氣。 |
Jan4 dei6 nin4 co1 jat1 heoi3 wong4 daai6 sin1 zau6 hai6 taam1 jit6 naau6, zaang1 zyu6 soeng5 tau4 zyu3 hoeng1, bok3 faan1 go3 hou2 wan6. |
華仔:點解黃大仙香火零舍旺嘅? |
為什麼黃大仙的香火特別旺? |
Dim2 gaai2 wong4 daai6 sin1 hoeng1 fo2 ling4 se3 wong6 ge2? |
靈囉。 |
靈驗吧。 |
Leng4 lo1. |
華仔:求乜嘢最靈呀? |
求什麼最靈驗? |
Kau4 mat1 je5 zui3 leng4 aa3? |
阿麗:乜都啱。傳說黃大仙原來係個牧羊人,後嚟有神明指點,學識幫人睇病,成仙之後,專門保佑世人健康同財運,所以市民同做生意啲人,都鍾意去拜黃大仙。你去都好啱口架。香港人有句口頭禪都講:黃大仙,有求必應吖嘛。 |
什麼都行。傳說黃大仙原來是個牧羊人,後來有神明指點,學會了給人看病,成仙之後,專門保佑大家健康和有財運,所以市民和那些做生意的人,都樂意去拜黃大仙。你去也行,香港人就有句口頭禪說:黃大仙,有求必應! |
Mat1 dou1 ngaam1. Cyun4 syut3 wong4 daai6 sin1 jyun4 loi4 hai6 go3 muk6 joeng4 jan4, hau6 lai4 jau5 san4 ming4 zi2 dim2, hok6 sik1 bong1 jan4 tai2 beng6, sing4 sin1 zi1 hau6, zyun1 mun2 bou2 jau6 sai3 jan4 gin6 hong1 tung4 coi4 wan6, so2 ji5 si5 man4 tung4 zou6 saang1 yi3 di1 jan4, dou1 zung1 ji3 heoi3 baai3 wong4 daai6 sin1. Nei5 heoi3 dou1 ngaam1 gaa3. Hoeng1 gong2 jan4 jau5 geoi3 hau2 tau4 sim4 dou1 gong2: wong4 daai6 sin1, jau5 kau4 bit1 jing3 aa1 maa3. |
華仔:噉身體有咩唔妥,求吓黃大仙係好過搵啲黃綠醫生嘅。你話我求乜好呢? |
那身體如果有不舒服的,求一下黃大仙總比找江湖醫生強吧。你說我求什麼好呢? |
Gam2 san1 tai2 jau5 di1 me1 m4 to5, kau4 haa3 wong4 daai6 sin1 hai6 hou2 gwo3 wan2 di1 wong4 luk6 ji1 sang1 ge2. Nei5 waa1 ngo5 kau4 mat1 hau2 ne1? |
阿麗:問吓姻緣又得,問吓學業又得。黃大仙廟入面仲有間孔子殿,啱晒你啲讀書人啦。 |
問一下婚戀方面可以,問一下學業方面的也行。黃大仙廟裏還有一個孔子殿,你們這些讀書人去就合適了。 |
Man6 haa5 jan1 jyun4 jau6 dak1, man6 haa5 hok6 jip6 jau6 dak1. Wong4 daai6 sin1 jap6 min6 zung6 jau5 gaan1 hung2 zi2 din6, ngaam1 saai3 nei5 di1 duk6 syu1 jan4 laa1. |
華仔:我覺得香港人真係好誠心。 |
我覺得香港人真的好虔誠啊。 |
Ngo5 gok3 dak1 hoeng1 gong2 jan4 zan1 hai6 hou2 sing4 sam1. |
阿麗:係呀,香港寺廟有三百六十幾間,好多都喺市區入面,遇著天后誕、觀音誕、佛誕呢啲噉嘅日子,警察就好辛苦,成日要喺嗰度維持秩序。 |
對,香港的寺廟有三百六十多座,許多都在鬧市區裏,像天后誕、觀音誕、佛誕這些日子,警察就更辛苦了,整天要在那兒維持秩序。 |
Hai6 aa3, hoeng1 gong2 zi6 miu2 jau5 saam1 baak3 luk6 sap6 gei2 gaan1, hou2 do1 dou1 hai2 si5 keoi1 jap6 min6, jyu6 zeok6 tin1 hau6 daan3, gwun1 jam1 daan3, fat6 daan3 ni1 di1 gam2 ge3 jat6 zi2, ging2 caat3 zau6 hou2 san1 fu2, seng4 jat6 jiu3 hai2 go2 dou6 wai4 ci4 dit6 zeoi6. |
華仔:香港係個中西文化交融嘅地方,市民都從中得益。 |
香港是一個中西文化交融的地方,市民也從中得到好處。 |
Hoeng1 gong2 hai6 go3 zung1 sai1 man4 faa3 gaau1 jung4 ge3 dei6 fong1, si5 man4 dou1 cung4 zung1 dak1 jik1. |
阿麗:即係點呀? |
這話怎麼說? |
Jik1 hai6 dim2 aa3? |
華仔:新年春節就唔使講啦,西人嘅聖誕節、復活節都有假放,中國傳統嘅清明、中秋、重陽又有假期,四月初八佛誕亦都唔例外。你話係唔係幾和味呢。 |
新年春節就不用說了,洋人的聖誕節、復活節放假,中國傳統的清明、中秋、重陽等又有假期,四月初八的佛誕節也照樣放假。你說是不是挺爽的。 |
San1 nin4 ceon1 jit3 zau6 m4 sai2 gong2 laa1, sai1 jan4 ge3 sing3 daan3 jit3, fuk6 wut6 jit3 dou1 jau5 gaa3 fong3, zung1 gwok3 cyun4 tung2 ge3 cing1 ming2, zung1 cau1, cung4 joeng2 jau6 jau5 gaa3 kei4, sei3 jyut6 co1 baat3 fat6 daan3 jik6 dou1 m4 lai6 ngoi6. Nei5 waa6 hai6 m4 hai6 gei2 wo4 mei6 ne1. |
阿麗:香港人信神,希望生活趨吉避凶, 平時講嘢都好講究口架。 |
香港人相信神,希望生活能趨吉避凶,平時說話都挺講究的。 |
Hoeng1 gong2 jan4 seon3 san4, hei1 mong6 sang1 wut6 ceoi1 gat1 bei6 hung1, ping4 si4 gong2 je5 dou1 hou2 gong2 gau3 gaa3. |
華仔:好似電話冧巴噉,個個都爭住要3呀8呀,4就冇人吼口架喇。 |
好像電話號碼那樣,誰都搶著要3啊8啊,4就沒有人想要的了。 |
Hou2 ci5 din6 waa2 nam1 baa2 gam2, go3 go3 dou1 zaang1 zyu6 jiu3 saam1 aa3 baat3 aa3, sei3 zau6 mou5 jan4 hau1 gaa3 laa3. |
阿麗:除咗數字,仲有好多,例如“空屋”叫“吉屋”,“豬舌”叫“豬脷”,“通書”叫“通勝”,都係發音方面要避忌嘅。 |
除了數字,還有許多,例如空房子叫“吉屋”,“豬舌頭”叫“豬脷”,“通書”叫“通勝”,都是發音方面的避諱。 |
Ceoi4 zo2 sou3 zi6, zung6 jau5 hou2 do1, lai3 jyu4 “hung1 uk1” giu3 “gat1 uk1”, “zyu1 sit6” giu3 “zyu1 lei6”, “tung1 syu1” giu3 “tung1 sing3”, dou1 hai6 faat3 jam1 fong1 min6 jiu3 bei6 gei6 ge3. |
華仔:哦,我明喇,“空”個音同“凶”一樣,相反叫“吉”,“書”個音同“輸” 一樣,相反叫“勝”,“舌”個音同蝕本個“蝕” 一樣,相反叫“脷”,即係有利個“利”,冇蝕底吖嘛。 |
哦,我明白了。“空”音同“凶”,反過來叫“吉”,“書”的音同“輸”,反過來唸“勝”,“舌”音同“折本”的“折”,反過來叫“脷”,即係有利的“利”,不吃虧嘛。 |
O3, ngo5 ming4 laa3, “hung1” go3 jam1 tung4 “hung1” jat1 joeng6, soeng1 faan2 giu3 “gat1”, “syu1 ” go3 jam1 tung4 “syu1” jat1 joeng6, soeng1 faan2 giu3 “sing3”, “sit6” go3 jam1 tung4 “sit6 bun2” go3 “sit6” jat1 joeng6, soeng1 faan2 giu3 “lei6”, jik1 hai6 “jau5 lei6” go3 “lei6”, mou5 sit6 dai2 aa1 maa3. |
阿麗:係醒目噃。講説話要注意,做事亦都有規矩噃。 |
你腦筋倒轉得挺快。說話固然要注意,做事情也有規矩的。 |
Hai6 sing2 muk6 bo3. Gong2 syut3 waa6 jiu3 zyu3 ji3, zou6 si6 jik6 dou1 jau5 kwai1 geoi2 bo3. |
華仔:唔該你教返我兩度散手。 |
麻煩你教給我兩下子。 |
M4 goi1 nei5 gaau1 faan1 ngo5 loeng5 dou6 saan2 sau2. |
阿麗:例如送禮千祈唔好送鐘、食魚唔好反轉條魚。 |
例如送禮物時千萬別送鐘,吃魚的時候,不要把魚反過來。 |
Lai6 jyu4 sung3 lai5 cin1 kei4 m4 hou2 sung3 zung1, sik6 jyu2 m4 hou2 faan2 zyun3 tiu4 jyu2. |
華仔:我明嘞,“鐘”個音同“終”一樣吖嘛,反轉條魚好似隻船反轉噉,梗係唔好啦。 |
我明白了,“鐘”的音同“終”嘛,把魚反過來就像船翻了一樣,當然不好了。 |
Ngo5 ming4 laak3, “zung1” go3 jam1 tung4 “zung1” jat1 joeng6 aa1 maa3, faan2 zyun3 tiu4 jyu2 hou2 ci5 zek3 syun4 faan2 zyun3 gam2, gang2 hai6 m4 hou2 laa1. |
阿麗:叻仔,話頭醒尾。 |
聰明,一點就明白。 |
Lek1 zai2, waa6 tau4 sing2 mei5. |
華仔:仲有乜呀? |
還有什麼呢? |
Zung6 jau5 mat1 aa3? |
阿麗:第日至教你啦,你咁叻,容乜易吖。 |
以後再教你吧,你那麼聰明,容易得很。 |
Dai6 jat6 zi3 gaau3 nei5 laa1, nei5 gam2 lek1, jung4 mat1 ji6 aa1. |
華仔:多謝晒。 |
謝謝了! |
Do1 ze6 saai3. |