粵語網路課堂

粵語是漢語方言之一,通行於廣東省大部分地區。據專家統計,包括海外華人在內,用粵語溝通的人不少於七千萬人。粵語作為漢語方言,與普通話固然有著許多相同的地方。然而兩者在語音、辭彙和語法各方面都有不少差異。我們應當注意粵語與普通話的對應關係,找出其中的規律以便提高學習效率。

粵語課程 — 初級

打電話 — 常用句子

粵語 意思 拼音 示範
你搵邊個? 你找誰?「搵」,找;「邊個」,誰。 Nei5 wan2 bin1 go3?
唔該等陣。 等陣,等一下/等一會兒。 M4 goi1 dang2 zan6.
喺邊度?/ 你喺邊呀? 邊度,哪兒,也可單說「邊」。 Hai2 bin1 dou6? / Nei5 hai2 bin1 aa3?
我喺宿舍。/ 我喺聯合書院 我在宿舍。/ 我在聯合書院 Ngo5 hai2 suk1 se3 / Ngo5 hai2 lyun4 hap6 syu1 jyun2.
唔好意思,打錯咗。 對不起,打錯了。 M4 hou2 ji3 si1, daa2 co3 zo2.
你有冇手提電話呀? 你有沒有手提電話呀? Nei5 jau5 mou5 sau2 tai4 din6 waa2 aa3?
電話號碼幾多號呀? 電話號碼多少號呀? Din6 waa2 hou6 maa5 gei2 do1 hou6 aa3?
而家幾點? 而家,現在。 Ji4 gaa1 gei2 dim2?
六點兩個字。 粵語中五分鐘為「一個字」,「兩個字」就是十分鐘。 Luk6 dim2 loeng5 go3 zi6.
到時見! 到時見! Dou3 si4 gin3.

打電話 — 對話

粵語 意思 拼音
李廣越:今日係幾號呀? 今天是幾號? Lei5 Gwong2 Jyut6: Gam1 jat6 hai6 gei2 hou6 aa3?
張小姐:今日係十二號。 今天是十二日。 Zeong1 siu2 ze2: Gam1 jat6 hai6 sap6 ji6 hou6.
李廣越:係唔係禮拜四呀? 是星期四嗎? Lei5 Gwong2 Jyut6: Hai6 m4 hai6 lai5 baai3 sei3 aa3?
張小姐:係呀。點呀? 是的。怎麼了? Zeong1 siu2 ze2: Hai6 aa3. Dim2 aa3?
李廣越:弊!我琴日約咗陳生今日見面,差啲唔記得咗添。 糟糕!我昨天約了陳先生今天見面,差點忘了。 Lei5 Gwong2 Jyut6: Bai6! Ngo5 kam4 jat6 joek3 zo2 Can4 saang1 gam1 jat6 gin3 min6, caa1 di2 m4 gei3 dak1 zo2 tim1.
張小姐:你哋約咗幾點喺邊度見面呀? 你們約好幾點在什麼地方見面? Zeong1 siu2 ze2: Nei5 dei6 joek3 zo2 gei2 dim2 hai2 bin1 dou6 gin3 min6 aa3?
李廣越:哎呀,我真係唔記得咗噃。 哎呀,我真的忘了。 Lei5 Gwong2 Jyut6: Ai1 jaa3, ngo5 zan1 hai6 m4 gei3 dak1 zo2 bo3.
張小姐:噉打個電話問吓啦。 那打個電話問一下吧。 Zeong1 siu2 ze2: Gam2 daa2 go3 din6 waa2 man6 haa5 laa1.
李廣越:弊,電話冇電。可唔可以借你部手提嚟用吓呀? 糟糕,電話沒電。可以借你的手機用一下嗎? Lei5 Gwong2 Jyut6: Bai6, din6 waa2 mou5 din6. Ho2 m4 ho2 ji5 ze3 nei5 bou6 sau2 gei1 lai4 jung6 haa5 aa3?
張小姐:冇問題。陳生電話號碼係幾多號呀?我幫你打啦。 沒問題。陳先生的電話號碼是多少?我來幫你撥吧。 Zeong1 siu2 ze2: Mou5 man6 tai4. Can4 saang1 din6 waa2 hou6 maa5 hai6 gei2 do1 hou6 aa3? Ngo5 bong1 nei5 daa2 laa1.
李廣越:唔該哂!佢嘅電話號碼係9658-3901。 謝謝!他的電話號碼是9658-3901。 Lei5 Gwong2 Jyut6: M4 goi1 saai3! Keoi5 ge3 din6 waa2 hou6 maa5 hai6 gau2 luk6 ng5 baat3 saam1 gau2 ling4 jat1.
張小姐:唔使客氣。……通咗。嗱,你聽啦。 不用客氣。……通了,你聽吧。 Zeong1 siu2 ze2: M4 sai2 haak3 hei3…….tung1 zo2. Naa4, bei2 nei5 teng1 laa1.
秘書:你好。呢度係學院辦公室。請問你揾邊位? 您好。這裡是學院辦公室。請問您找哪位? Bei3 syu1: Nei5 hou2. Ni1 dou6 hai6 hok6 jyun2 baan6 gung1 sat1. Ceng2 man6 nei5 wan2 bin1 wai2?
李廣越:你好!唔該,我想揾阿陳生,我姓李。 您好!勞駕,我想找陳先生,我姓李。 Lei5 Gwong2 Jyut6: Nei5 hou2! M4 goi1, ngo5 soeng2 wan2 aa3 Can4 saang1, ngo5 sing3 Lei5.
秘書:李生你好!陳生唔喺辦公室,佢出咗去。唔該你打呢個電話:2431-7683。 李先生好!陳先生不在辦公室, 他出去了。請打這個電話:2431-7683。 Bei3 syu1: Lei5 saang1 nei5 hou2! Can4 saang1 m4 hai2 baan6 gung1 sat1, keoi5 ceot1 zo2 heoi3. M4 goi1 nei5 daa2 ni1 go3 din6 waa2: ji6 sei3 saam1 jat1 cat1 luk6 baat3 saam1.
李廣越:好,唔該你。……喂,陳生你好。 好的,謝謝您。……喂,陳先生好。 Lei5 Gwong2 Jyut6: Hou2 ,m4 goi1 nei5…….wai2, Can4 saang1 nei5 hou2.
陳中明:李生,你好! 李先生,你好! Can4 Zung1 Ming4: Lei5 saang1, nei5 hou2!
李廣越:我哋原先約咗今日下晝見面,係唔係呀? 我們原來約了今天下午見面,是嗎? Lei5 Gwong2 Jyut6: Ngo5 dei6 jyun4 sin1 joek3 zo2 gam1 jat6 haa6 zau3 gin3 min6, hai6 m4 hai6 aa3?
陳中明:係呀,我差啲唔記得咗添。噉我哋喺大學火車站見先, 然後一齊去西貢玩吓, 跟住一齊食海鮮。 對啊,我差點忘了呢。 那我們在大學火車站見, 然後一起去西貢玩一玩, 接著一起吃海鮮。 Can4 Zung1 Ming4: Hai6 aa3. Ngo5 caa1 di1 m4 gei3 dak1 zo2 tim1. Gam2 ngo5 dei6 hai2 daai6 hok6 fo2 ce1 zaam6 gin3 sin1, jin4 zi1 hau6 jat1 cai4 heoi3 sai1 gung3 waan2 haa5, gan1 zyu6 jat1 cai4 sik6 hoi2 sin1.
李廣越:噉我哋幾點見呀? 那我們幾點見面? Lei5 Gwong2 Jyut6: Gam2 ngo5 dei6 gei2 dim2 gin3 aa3?
陳中明:下晝三點半好唔好呀? 下午三點半好嗎? Can4 Zung1 Ming4: Haa6 zau3 saam1 dim2 bun3 hou2 m4 hou2 aa3?
李廣越:而家係中午十二點兩個字,我三點踏四就會去到嗰度,噉到時見啦! 現在已經中午十二點十分了,我三點二十分就會到那兒,那到時候見吧! Lei5 Gwong2 Jyut6: Ji4 gaa1 hai6 zung1 ng5 sap6 ji6 dim2 loeng5 go3 zi6, ngo5 saam1 dim2 daap6 sei3 zau6 wui5 heoi3 dou3 go2 dou6, gam2 dou3 si4 gin3 laa1.
陳中明:到時見!係呢,你有冇手提電話呀? 我仲未有你嘅電話號碼。 到時候見!對了,你有沒有手機?我還沒你的電話號碼。 Can4 Zung1 Ming4: Dou3 si4 gin3! Hai6 le1, nei5 jau5 mou5 sau2 tai4 din6 waa2 aa3? Ngo5 zung6 mei6 jau5 nei5 ge3 din6 waa2 hou6 maa5.
李廣越:我嘅手提號碼係9586-2201。有事畀電話我啦。【「22」讀孖二】 我的手機號是9586-2201。有事給我打電話。【「22」讀孖二】 Lei5 Gwong2 Jyut6: Ngo5 ge3 sau2 tai4 hou6 maa5 hai6 gau2 ng5 baat3 luk6 maa1 ji6 ling4 jat1.
陳中明:記低咗喇。唔該。到時見!拜拜! 記下來了。謝謝。到時候見。再見! Can4 Zung1 Ming4: Gei3 dai1 zo2 laa3. M4 goi1. Dou3 si4 gin3! Baai1 baai3.
李廣越:拜拜! 再見! Lei5 Gwong2 Jyut6: Baai1 baai3
李廣越:好,搞掂晒。張小姐,真係唔該晒你!我哋約咗三點半喺大學火車站見。係呢,你得唔得閒呀?同我哋一齊去啦。 好,都辦好了。張小姐,真的謝謝你。我們約好三點半在大學火車站見面。對了,你有空嗎?和我們一起去吧。 Lei5 Gwong2 Jyut6: hou2, gaau2 dim6 saai3. Zoeng1 siu2 ze2, zan1 hai6 m4 goi1 saai3 nei5! Ngo5 dei6 joek3 zo2 saam1 dim2 bun3 hai2 daai6 hok6 fo2 ce1 zaam6 gin3. Hai6 le1, nei5 dak1 m4 dak1 han4 aa3? Tung4 ngo5 dei6 jat1 cai4 heoi3 laa1.
張小姐:唔好意思,下晝我唔得閒。下次先啦! 對不起,下午我沒空。下次吧。 Zeong1 siu2 ze2: M4 hou2 ji3 si1, haa6 zau3 ngo5 m4 dak1 haan4. Haa6 ci3 sin1 laa1.
李廣越:噉就下次啦。我哋E-mail聯絡。 那就下次。我們用電郵聯繫。 Lei5 Gwong2 Jyut6: Baai1 baai3
張小姐:好嘅。橫掂我呢幾日都喺聯合書院。 好的。反正我這幾天都在聯合書院。 Zeong1 siu2 ze2: Hou2 ge3. Waang4 dim6 ngo5 ni1 gei2 jat6 dou1 hai2 lyun4 hap6 syu1 jyun2.
李廣越:噉我行先!拜拜! 那我先走了!再見! Lei5 Gwong2 Jyut6: Gam2 ngo5 haang4 sin1. Baai1 baai3!
張小姐:拜拜! 再見! Zeong1 siu2 ze2: Baai1 baai3!

打電話 — 詞語解釋

粵語 意思
早晨。 粵語“早晨”就是“早上好”的意思。
糟糕,糟了。
琴日 昨天。
唔記得 不記得。
(問)吓 (問)一下。粵語「動詞+ 一下」的片語中「一」在口語中常省略。
沒。否定詞。
可唔可以 可以不可以。粵語中喜歡用「V唔V」提問,相當於普通話說「….嗎」。如「去不去」(去嗎?) 「得唔得」(行嗎?) 「得唔得閒」(有空嗎?)。
部(手提) 「量+名」結構。省略了指示代詞「呢(這)/嗰(那)」或數詞「一」。粵語的「量+名」組合有定指的作用,如「件衫好靚」(這件衣服很漂亮)。
手提 手提電話的簡稱。
冇問題 沒問題。
這裡為語氣助詞,相當於普通話的「了」。
用於句首,表示提醒,有指示作用。
讓,給。
呢度 這裡。「嗰度」為那裡。
找。
邊位 哪位。
們。「我哋」為我們。
下晝 下午。「上晝」為上午。「晏晝」為中午。
差啲 差點兒。
然之後 連詞,然後。
一齊 一起。
跟住 接著。
吃。
時間單位。粵語「一個字」為五分鍾,「兩個字」即十分鐘。
表示時間用在時(點)與分(字)之間,如十點三十五分,可以說十點踏七。
22 可讀「二二」,但通常改讀為「孖二」,以避免誤聽。「孖」為雙。「孖仔」即雙胞胎兒子。「孖女」為雙胞胎女兒。
還,副詞。
了,語氣詞。
聯絡 聯繫。
橫掂 反正,副詞。

打電話 — 短文

粵語 意思 拼音
明仔啱啱開始學英文。有一日,先生講咗一句「How are you?」 明仔唔知點解。落咗堂之後即刻就去查《英-漢詞典》。
哦!「how」係「點」,「are」即係「係」 ,「you」好簡單,就係「你」。明白晒!明仔好開心,原來句英文嘅意思係「點係你?」。
第二日返學,先生要選班長。阿明恨咗好耐。點知投票結果唔係阿明,係阿明嘅死對頭阿東。阿明好嬲,就大聲咁話:「How are you?」阿東唔明點解阿明成日同佢爭,就大聲應佢:「How old are you?」其他同學仔都唔知佢哋嘈緊咩。原來,阿明嘅意思係「點解係你?」,阿東嘅意思就係「點解成日係你!」 。
阿明剛開始學英語。有一天,老師講了一句「How are you?」,阿明不知道什麼意思。下課以後馬上就去查《英-漢詞典》。
哦!how是「怎麼」,are就是「是」,you很簡單,就是「你」。 全明白了!阿明很開心,原來這句英文的意思是「怎麼是你?」
第二天上學,老師要選班長。阿明想當班長已經想了很久了。 誰知道投票結果不是阿明,是阿明的死對頭阿東。 明很生氣,就大聲地說:「How are you?」 阿東很不理解為什麼阿明老是和他爭, 就大聲回答他:「How old are you?」其他同學都不知道他們在吵什麼。 原來,阿明的意思是「為什麼是你?」,阿東的意思是「怎麼老是你!」 。
Ming4 zai2 ngaam1 ngaam1 hoi1 ci2 hok6 jing1 man2. Jau5 jat1 jat6, sin1 saang1 gong2 zo2 jat1 geoi3「How are you?」Ming4 zai2 m4 zi1 dim2 gaai2. Lok6 zo2 tong4 zi1 hau6 zik1 hak1 zau6 heoi3 caa4 《Jing1-Hon3 Ci4 Din2》 .
O5! 「how」 hai6 「dim2」, 「are」 zik1 hai6 「hai6」, 「you」 hou2 gaan2 daan1, zau6 hai6 「nei5」. Ming4 baak6 saai3! Ming4 zai2 hou2 hoi1 sam1, jyun4 loi4 geoi3 jing1 man2 ge3 ji3 si1 hai6「Dim2 hai6 nei5?」
Dai6 ji6 jat6 faan1 hok6, sin1 saang1 jiu3 syun2 baan1 zoeng2. Aa3 Ming4 han6 zo2 hou2 noi6. Dim2 zi1 tau4 piu3 git3 gwo2 m4 hai6 Aa3 Ming4, hai6 Aa3 Ming4 ge3 sei2 doei3 tau4 Aa3 Dung1. Aa3 Ming4 hou2 nau1, zau6 daai6 seng1 gam2 waa6: 「How are you?」Aa3 Dung1 m4 ming4 dim2 gaai2 Aa3 Ming4 seng4 jat6 tung4 keoi5 zaang1, zau6 daai6 seng1 jing3 keoi5: 「How old are you?」Kei4 taa1 tung4 hok6 zai2 dou1 m4 zi1 keoi5 dei6 cou4 gan2 me1. Jyun4 loi4, Aa3 Ming4 ge3 ji3 si1 hai6「Dim2 gaai2 hai6 nei5?」Aa3 Dung1 ge3 ji3 si1 zau6 hai6「Dim2 gaai2 seng4 jat6 hai6 nei5!」

打電話 — 粵語語音特點

廣東人學習普通話常常被人取笑,而廣東人學習普通話時感覺最困難的是普通話裡舌尖前和舌尖後音及舌面音的區別,如「姓張」和「姓江」、「失望」和「希望」,許多廣東人都說成一樣。為什麼呢?
因為在普通話裡,z c s /zh ch sh/j q x三套聲母分別很清楚, 而在粵語裡,這三套音都合成了一套。不過,粵語的這套音並不是普通話裡的其中一套, 而是舌葉音。舌葉就是舌尖和舌面之音的位置,這樣粵語的z c s的發音就比較接近普通話的z c s 或者j q x , 學習的時候要留意。一些在普通話裡不同音的字在粵語裡卻是同音的, 如:「詩人」和「私人」,「魚翅」和「魚刺」,「治理」和「自理」,「酒後」和「走後」等。
由於漢語語音的發展變化,普通話裡一部分聲母為j q x的字,在粵語裡聲母卻是g k h 。如:「基、奇、希、居、區、虛」等,學習的時候也要留意。

「詩人」 「私人」 「魚翅」「魚刺」 「治理」 「自理」「酒後」 「走後」

「基、奇、希、居、區、虛」

打電話 — 粵語與普通話語音對比(聲母部分)

普通話與粵語除了語音方面有區別外,詞語方面也有許多不同之處, 說話時不能僅僅以粵語音去念普通話詞語。特有的方言詞以外, 一些可以與普通話對譯的詞語也不能照搬照用, 如普通話說「天」,粵語通常說「日」。
「今天」「整天」「星期天」「天天」, 粵語裡就說「今日」「成日」「禮拜日」「日日」。
以下我們舉一些常用的例子,並不包括所有詞語, 只是想用這些例子作些說明,以期引起注意。 以後的課程中還將陸續列舉。

粵語 普通話 註釋
我哋、你哋、佢哋 我們、你們、他們/她們 粵語中的「哋」用在人稱代詞後面的時候相當於普通話的「們」,但不 是任何時候都可以作「們」,如普通話說「先生們」, 粵語並不能說「先生哋」。
上晝、下晝、晏晝 上午、下午、中午 粵語有文白不同的表達方式,文一點可以說「上午」「下午」「中午」, 但白一點,即口語化一點就說「上晝」「下晝」「晏晝」。
今日、琴日、聽日 今天、昨天、明天 粵語把「天」說成「日」,是保留古代漢語用法。
今年、舊年、出年 今年、去年、明年 「年」的說法一樣,但是粵語表示 「去年」和「明年」的用字完全不同於普通話。
阿爺、阿媽、阿明仔 爺爺、媽媽、小明 粵語稱呼人的時候喜歡在前面加上「阿」,即便是背稱也常加「阿」, 如「你問下阿張生幾點開會。」(你問一下張先生幾點開會。)
泥水佬、風水佬、飛髮佬 泥瓦匠、風水先生、理髮師 粵語中對一些從事較低層次職業的人以「佬」相稱。稍帶有輕蔑之意。 如出租車司機通常說「的士司機」,但說得俗一點就成了「的士佬」。
屋、房 房子、屋子 「屋」和「房」在普通話和粵語中剛好相反。難怪香港人把「搬家」叫做「搬屋」。
番梘、香梘、梘粉 肥皂、香皂、洗衣粉 生活用品中普通話與粵語多有不同叫法。 比如「電冰箱」,香港人叫「雪櫃」。例中「梘」是皂。
菲林、乒乓波、飛 膠捲、乒乓球、票 粵語多外來語詞,「菲林」是film ,「波」是ball,「飛」是fare。

打電話 — 練習

(1) 以下是一組電話號碼,請你聽後寫出來。
2233-8233
6663-3336
2877-0081
9085-4610
(2) 用粵語說出以下詞語或句子。
給我打電話。(打電話畀我/畀電話我。)
今天你約了誰?(今日你約咗邊個?)
我們三點十分見。(我哋三點兩個字見。)
我下午沒空。(我下晝唔得閒。)
請問你找哪位?(請問你搵邊位?)
你的手機號碼是多少?(你手提號碼係幾多?)
我先走。(我行先)
全部辦妥了。(搞掂嗮。)
他想得到那個手機好久了。(嗰部手提佢恨咗好耐喇。)
張老師很生氣。(張先生好嬲。)

(3) 口語替換練習:用括弧內的詞語替換句子中下劃線的詞語。
今日係十二號
(二十三)
(六)
(4) 用正確的粵語按實際情況回答以下問題。
而家幾點?(而家  。)
今日禮拜幾?(今日禮拜  。)
琴日上晝你去咗邊度?(琴日上晝我去咗  。)
你約咗佢喺邊度見面?(我約咗佢喺  見面。)
你嘅手提電話號碼係幾多?(我嘅手提電話號碼係  。)