粵語網路課堂

粵語是漢語方言之一,通行於廣東省大部分地區。據專家統計,包括海外華人在內,用粵語溝通的人不少於七千萬人。粵語作為漢語方言,與普通話固然有著許多相同的地方。然而兩者在語音、辭彙和語法各方面都有不少差異。我們應當注意粵語與普通話的對應關係,找出其中的規律以便提高學習效率。

粵語課程 — 初級

出行 — 常用句子

粵語 意思 拼音 示範
你打算去邊度玩呀? 你打算去哪兒玩? Nei5 daa2 syun3 heoi3 bin1 dou6 waan2 aa3?
我想訂張去北京嘅機票。我想book間房。 我想訂張去北京的機票。我想訂一間房。 Ngo5 soeng2 deng6 zoeng1 heoi3 bak1 ging1 ge3 gei1 piu3. Ngo5 soeng2 buk1 gaan1 fong2.
有冇雙人房呀?住一晚要幾多錢呀? 有沒有雙人房呀?住一晚要多少錢? Jau5 mou5 soeng1 jan4 fong2 aa3? Zyu6 jat1 maan5 jiu3 gei2 do1cin2 aa3?
包唔包早餐口架? 包早餐嗎? Baau1 m4 baau1 zou2 caan1 gaa3?
有冇雙程飛賣呀?? 有沒有往返票賣呀? Gei2 dim2 zung1 teoi3 fong2 aa3?
幾點鐘退房呀? 幾點退房? Nei5 si3 haa5 ni1 go3.
身份證嘅號碼係…… 我的身份證嘅號碼是…… San1 fan2 zing3 ge3 hou6 maa5 hai6…
靠晒你喇。 全靠你了。 Kaau3 saai3 nei5 laa3.
我上晝到。我晏晝去。我晚黑先至走。 我上午到。我下午去。我晚上才走。 Ngo5 soeng6 zau3 dou3. Ngo5 aan3 zau3 heoi3. Ngo5 maan5 hak1 zi3 zau2.
第日朝早退房。十二號十二點前退房。 第二天早上退房。十二日十二時前退房。 Dai6 jat6 ziu1 zou2 teoi3 fong2. Sap6 ji6 hou6 sap6 ji6 dim2 cin4 teoi3 fong2.

出行 — 對話

粵語 意思 拼音
陳小姐:李生,你好!好耐冇見。 李先生,你好!好久沒見。 Lei5 saang1, nei5 hou2! Hou2 noi6 mou5 gin3.
李廣越:你好,陳小姐,好耐冇見。 你好,陳小姐,好久沒見。 Nei5 hou2, can4 siu2 ze2, hou2 noi6 mou5 gin3.
李廣越:係呢,陳小姐。就嚟復活節喇喎,你有冇打算去邊度玩呀? 對了,陳小姐。復活節快到了,你有沒有打算去哪兒度假呢? Hai6 ne1, can4 siu2 ze2, zau6 lai4 fuk6 wut6 zit3 laa3 wo3, nei5 jau5 mou5 daa2 syun3 heoi3 bin1 dou6 waan2 aa3?
陳小姐:我想去大陸。諗住同屋企人去廣西桂林玩吓。你呢? 我想去大陸。想跟家裏人去廣西桂林玩玩。你呢? Ngo5 soeng2 heoi3 daai6 luk6. Nam2 zyu6 tung4 uk1 kei2 jan4 heoi3 gwong2 sai1 gwai3 lam4 waan2 haa5. Nei5 ne1?
李廣越:我想返屋企呀。難得有咁多日假期。 我想回家。難得有那麼多天的假期。 Ngo5 soeng2 faan1 uk1 kei2 aa3. Naan4 dak1 jau5 gam2 do1 jat6 gaa3 kei4.
陳小姐:係呢,你屋企喺廣州邊度呀? 對了,你家在廣州的什麼地方? Hai6 ne1,nei5 uk1 kei2 hai2 gwong2 zau1 bin1 dou6 aa3?
李廣越:喺廣州番禺。 在廣州番禺。 Hai2 gwong2 zau1 pun1 jyu4.
陳小姐:聽講番禺有好多嘢玩喎,係唔係呀? 聽說番禺有很多好玩的地方,是嗎? Teng1 gong2 pun1 jyu4 jau5 hou2 do1 je5 waan2 wo3, hai6 m4 hai6 aa3?
李廣越:係呀。譬如話香江野生動物園啦,長隆歡樂谷啦,仲有鱷魚公園啦,寶墨園啦,好多地方好玩。 對呀。比如說香江動物園、長隆歡樂穀,還有鱷魚公園、寶墨園,很多地方好玩。 Hai6 aa3. Pei3 jyu4 waa6 hoeng1 gong1 je5 sang1 dung6 mat6 jyun4 laa1, ceong4 lung4 fun1 lok6 guk1 laa1, zung6 jau5 ngok6 jyu4 gung1 jyun2 laa1, bou2 mak6 jyun4 laa3, hou2 do1 dei6 fong1 hou2 waan2.
陳小姐:嘩!不如我哋去埋廣州囉。 噢,我們不如也去廣州吧。 Waa5! Bat1 jyu4 ngo5 dei6 heoi3 maai4 gwong2 zau1 lo3.
李廣越:好呀!歡迎你。你將你哋嘅行程話我知,到時我同你安排下就得喇。 好啊!歡迎你。你把你的行程告訴我,到時我給你安排一下就行了。 Hou2 aa3! Fun1 jing4 nei5. Nei5 zoeng1 nei5 dei6 ge3 hang4 cing4 waa6 ngo5 zi1,dou3 si4 ngo5 tung4 nei5 on1 paai4 haa5 zau6 dak1 laa3.
陳小姐:我哋係咁諗嘅,復活節假期係三月二十一號,我哋嗰日去桂林,二十三號返,喺廣州住一晚,第二日由廣州返香港。 我們是這樣安排的,復活節假期是三月二十一號,我們當天去桂林,二十三號返回,在廣州住一晚,第二天從廣州回香港。 Ngo5 dei6 hai6 gam2 nam2 ge3, fuk6 wut6 zit3 gaa3 kei4 hai6 saam1 jyut6 ji6 sap6 jat1 hou6, ngo5 dei6 go2 jat6 heoi3 gwai3 lam4, ji6 sap6 saam1 hou6 faan1, hai2 gwong2 zau1 zyu6 jat1 maan5, dai6 ji6 jat6 jau4 gwong2 zau1 faan1 hoeng1 gong2.
李廣越:好呀,我成個假期都喺屋企。使唔使我幫你book定個酒店吖? 好啊,我整個假期都在家裏。要不要我幫你訂酒店啊? Hou2 aa3, ngo5 seng4 go3 gaa3 kei4 dou1 hai2 uk1 kei2. Sai2 m4 sai2 bong1 nei5 buk1 ding6 gaan1 zau2 dim3 aa1?
陳小姐:噉口衙,好啦。就麻煩你幫我訂間雙人房啦。 那好吧,就麻煩你幫我訂一個雙人間吧。 Gam2 aa4, hou2 laa1. Zau6 maa4 faan4 nei5 bong1 ngo5 deng6 gaan1 soeng1 jan4 fong2 laa1.
李廣越:越海酒店得唔得呀?間酒店喺天河,去廣州東站同埋番禺都幾方便。 越海酒店行嗎?那酒店在天河,去廣州東站和番禺都挺方便的。 Jyut6 hoi2 zau2 dim3 dak1 m4 dak1 aa3? Gaan1 zau2 dim3 hai2 tin1 ho4, heoi3 gwong2 zau1 dung1 zaam6 tung4 maai4 pun1 jyu4 dou1 gei2 fong1 bin6.
陳小姐:間酒店貴唔貴口架? 那酒店貴嗎? Gaan1 zau2 dim3 gwai3 m4 gwai3 gaa3?
李廣越:都唔算貴,四星級,兩百零蚊一晚,乾淨企理。上次我澳門個朋友去廣州玩,都係住喺嗰度。 還不算貴,四星級,兩百來塊一晚,乾淨整潔。上次我澳門的一個朋友去廣州玩,也是住在那兒。 Dou1 m4 syun3 gwai3, sei3 sing1 kap1, loeng5 baak3 leng4 man1 jat1 maan5, gon1 zeng6 kei5 lei5. Soeng6 ci3 ngo5 ou3 mun2 go3 pang4 jau5 heoi3 gwong2 zau1 waan2, dou1 hai6 zyu6 hai2 go2 dou6.
陳小姐:假期去你度,會唔會阻住你呀? 假期去你那兒,會不會打擾你啊? Gaa3 kei4 heoi3 nei5 dou6, wui5 m4 wui5 zo2 zyu6 nei5 aa3?
李廣越:唔會。橫掂我都喺屋企。 不會,反正我就在家裏。 M4 wui5. waang4 dim6 ngo5 dou5 hai2 uk1 kei2.
陳小姐:使唔使俾訂金先口架? 要不要先預付訂金呢? Sai2 m4 sai2 bei2 deng6 gam1 sin1 gaa3?
李廣越:唔使,打個電話就得啦。 不用,打個電話就行了。 M4 sai2, daa2 go3 din6 waa2 zau6 dak1 laa1.
陳小姐:噉好啦。靠晒你喇。唔該晒。 那好。全拜託你了。謝謝。 Gam2 hou2 laa1.Kaau3 saai3 nei5 laa3. M4 goi1 saai3.
李廣越:唔使客氣。 不用客氣。 M4 sai2 haak3 hei3.
李廣越:係喇,你哋點去桂林呀? 對了,你們怎樣去桂林呢? Hai6 laa3,nei5 dei6 dim2 heoi3 gwai3 lam4 aa3?
陳小姐:我哋報咗旅行團,食住都包晒。 我們報旅遊團,吃住全包。 Ngo5 dei6 bou3 zo2 leoi5 hang4 tyun4,sik6 zyu6 dou1 baau1 saai3.
李廣越:噉就OK啦。 那就好了。 Gam2 zau6 ou1 kei1 laa1.
陳小姐:係呢,聽講話你下個禮拜要去北京,係唔係呀? 對了,聽說你下個星期要去北京,對嗎? Hai6 ne1,teng1 gong2 waa6 nei5 haa6 go3 lai5 baai3 jiu3 heoi3 bak1 ging1, hai6 m4 hai6 aa3?
李廣越:嘩,你消息咁靈通嘅?我出席一個研討會,喺嗰度三日。 噢,你的消息那麼靈通?我參加一個研討會,在那兒呆三天。 Waa5, nei5 siu1 sik1 gam3 ling4 tung1 ge2 ? Ngo5 ceot1 zik6 jat1 go3 jin4 tou2 wui2, hai2 go2 dou6 saam1 jat6。
陳小姐:點解唔喺度住多兩日啫? 為什麼不多住兩天呢? Dim2 gaai2 m4 hai2 dou6 zyu6 do1 loeng5 jat6 ze1?
李廣越:撞啱有個老友生日,我到時要趕返嚟參加佢嘅生日會。係呢,喺呢度點訂北京嘅機票呀? 正好有個老朋友生日,我到時要趕回來參加他的生日會。對了,在這裏怎樣訂去北京的機票呢? Zong6 ngaam1 jau5 go3 lou5 jau5 saang1 jat6, ngo5 dou3 si4 jiu3 gon2 faan1 lai4 caam1 gaa1 keoi5 ge3 saang1 jat6 wui2. hai6 ne1, hai2 ni1 dou6 dim2 deng6 bak1 ging1 ge3 gei1 piu3 aa3?
陳小姐:你唔使喺香港飛,由深圳出發平好多,況且呢度去深圳又方便,搭火車到羅湖過去就係喇。 你用不著從香港飛,從深圳出發便宜得多,而且從這裏去深圳又方便,坐火車到羅湖過去就行了。 Nei5 m4 sai2 hai2 hoeng1 gong2 fei1, jau4 sam1 zan3 ceot1 faat3 peng4 hou2 do1, fong3 ce2 ni1 dou6 heoi3 sam1 zan3 jau6 fong1 bin6, daap3 fo2 ce1dou3 lo4 wu4 gwo3 heoi3 zau6 hai6 laa3.
李廣越:噉係唔係打電話俾旅行社就OK喇? 那是不是打電話給旅行社就可以呢? Gam2 hai6 m4 hai6 daa2 din6 waa2 bei2 leoi5 hang4 se5 zau6 ou1 kei1 laa3?
陳小姐:係呀,我平時都係咁樣買飛嘅,好方便口架。 對,我平時都是這樣買票的,很方便的。 Hai6 aa3, ngo5 ping4 si4 dou1 hai6 gam2 joeng2 maai5 fei1 ge3, hou2 fong1 bin6 gaa3.
李廣越:而家我返廣州都好方便。到咗深圳搭火車搭巴士返都得,去紅磡搭直通車又得。 現在我回廣州也很方便。到了深圳坐火車或汽車都行,到紅磡坐直通車也行。 Ji4 gaa1 ngo5 faan1 gwong2 zau1 dou1 hou2 fong1 bin6. dou3 zo2 sam1 zan3 daap3 fo2 ce1 daap3 baa1 si2 faan1 dou1 dak1,heoi3 hung4 ham3 daap3 zik6 tung1 ce1 jau6 dak1.
陳小姐:搭直通車快啲,不過一張飛要百九蚊港紙,貴咗少少。 坐直通車比較快,但是一張票要一百九十元港幣,貴了一些。 Daap3 zik6 tung1 ce1 faai3 di1, bat1 gwo3 jat1 zoeng1 fei1 jiu3 baak3 gau2 man1 gong2 zi2, gwai3 zo2 siu2 siu2.
李廣越:撞啱過年過節,過關嘅人多,又趕時間,噉就最好選擇搭直通車喇。平時人唔多嗰陣,就搭乜都無所謂啦。 遇上過年過節,過關人多,又要趕時間,那就最好選擇坐直通車了。平時人不多的時候,就坐什麼都沒關係了。 Zong6 ngaam1 gwo3 nin4 gwo3 jit3, gwo3 gwaan1 ge3 jan4 do1, jau6 gon2 si4 gaan3, gam2 zau6 zeoi3 hou2 syun2 zaak6 daap3 zik6 tung1 ce1 laa3. Ping4 si4 jan4 m4 do1 go2 zan6, zau6 daap3 mat1 dou1 mou5 so2 wai6 laa1.
李廣越:你好!唔該係唔係中國旅行社呀? 你好,是中國旅行社嗎? Nei5 hou2! M4 goi1hai6 m4 hai6 zung1 gwok4 leoi5 hang4 se5 aa3?
服務員:呢度係中國旅行社,你好。請問先生,有乜嘢可以幫到你呢? 這裏是中國旅行社,你好。請問先生,有什麼可以幫您呢? Ni1 dou6 hai6 zung1 gwok4 leoi5 hang4 se5, nei5 hou2. Ceng2 man6 sin1 sang1 jau5 mat1 je5 ho2 ji5 bong1 dou2 nei5 ne1?
李廣越:唔該,有冇由深圳飛北京嘅機票呀? 請問,有沒有從深圳飛北京的機票呢? M4 goi1, jau5 mou5 jau4 sam1 zan3 fei1 bak1 ging1 ge3 gei1 piu3 aa3?
服務員:有。請問要幾時口架? 可以,請問要什麼時候的呢? Jau5. Cing2 man6 jiu3 gei2 si4 gaa3?
李廣越:十二號,即係下個禮拜六,朝早。有冇航班呀? 十二號,也就是下個星期六,上午,有航班嗎? Sap6 ji6 hou6, jik1 hai6 haa6 go3 lai5 baai3 luk6, ziu1 zou2. jau5 mou5 hong4 baan1 aa3?
服務員:有,朝早十點半,深圳飛北京。唔該你要頭等艙位定經濟艙位呢? 有,上午十點半,深圳飛北京。請問您要頭等艙還是經濟艙呢? Jau5, ziu1 zou2 sap6 dim2 bun3, sam1 zan3 fei1 bak1 ging1. M4 goi1 nei5 jiu3 tau4 dang2 cong1 wai2 ding6 ging1 zai3 cong1 wai2 ne1?
李廣越:一張經濟艙位。 一張經濟艙。 Jat1 zoeng1 ging1 zai3 cong1 wai2
服務員:打咗八五折,一共係港幣壹仟三百六十蚊。 打了八五折,一共是港幣一仟三百六十元。 Daa2 zo2 baat3 ng5 jit3, jat1 gung6 hai6 gong2 bai6 jat1 cin1 saam1 baak3 luk6 sap6 man1.
李廣越:機場費、保險費同埋燃油附加費使唔使另外俾呀? 機場建設費、保險費和燃油附加費要不要另外付? Gei1 coeng4 fai3 bou2 him2 fai3 tung4 maai4 jin4 jau4 fu6 gaa1 fai3 sai2 m4 sai2 ling6 ngoi6 bei2 aa3?
服務員:包嗮口架喇。唔該先生貴姓,叫乜嘢名,仲有你嘅身份證號碼。 都包括了。請問先生貴姓,名字是什麼,還有你的身份證號碼。 Baau1 saai3 gaa3 laa3. M4 goi1 sin1 sang1 gwai3 sing3, giu3 mat1 je5 meng2, zung6 jau5 nei5 ge3 san1 fan2 zing3 hou6 maa5.
李廣越:我姓李,叫李廣越,身份證號碼係H123456(1)。 我姓李,叫李廣越,身份證號碼是H123456(1)。 Ngo5 sing3 lei5, giu3 lei5 gwong2 jyut6, san1 fan2 zing3 hou6 maa5 hai6 H jat1 ji6 saam1 sei3 ng5 luk6 cat1.
服務員:李生,我已經幫你訂咗本月十二號上晝十時三十分,由深圳飛北京嘅航班,唔該你當日提前四十五分鐘,到深圳機場南方航空公司櫃位辦理票務手續。多謝你。 李先生,我已經幫您訂了本月十二號上午十點三十分從深圳飛北京的航班,請您當天提前四十五分鐘到深圳機場南方航空公司的櫃檯辦理票務手續。謝謝您。 Lei5 saang1, ngo5 ji5 ging1 bong1 nei5 deng6 zo2 bun2 jyut6 sap6 ji6 hou6 soeng6 zau3 sap6 dim2 saam1 sap6 fan1, jau4 sam1 zan3 fei1 bak1 ging1 ge3 hong4 ban1, m4 goi1 nei5 dong1 jat6 tai4 cin4 sei3 sap6 ng5 fan1 zung1, dou3 sam1 zan3 gei1 coeng4 naam4 fong1 hong4 hung1 gung1 si1 gwai6 wai2 baan6 lei5 piu3 mou6 sau2 zuk6. Do1 ze6 nei5.
李廣越:好,唔該哂。 好的,謝謝。 Hou2, m4 goi1 saai3.

出行 — 詞語解釋

粵語 意思
邊度 哪裏,跟「邊度」一樣。
預訂,來自英文的book。
靠晒你 全靠你。
上晝 上午。
下晝 下午
晚黑 晚上。也說「晚夜」。
朝早 早上。
就嚟 (時間)快到。
喇喎 句末語氣詞,表示提醒、肯定。
返屋企 回家。
係呢 發語詞,「對了」。
譬如話 比如說。
仲有 還有。
去埋 連同去。埋,用於動詞後,表示動詞牽涉的範圍。
話我知 告訴我。
行。
係咁話喇 是這樣定的。
成個 整個。粵語中的「成」有整個、全部的意思。如「成身」就是全身;「成年」就是全年、整一年的意思。
幾方便下 還挺方便的。「幾……下」是一種固定說法,如「幾靚下」,「幾貴下」,「幾乾淨下」等,意思是挺漂亮的、挺貴的、挺乾淨的。
數字後用「零」 是說話人為了表示數目不多,故意往少的方面說。如「十零人」,就是十來個人;「百零斤」就是一百來斤。
幹凈企理 意為幹凈整齊。
橫掂 反正。
畀住訂金先 先給訂金。「住」用在表動作等的詞語後面,表示暫且。
聽聞話 聽說。「聽聞話」也可以單說「聽聞」
用在問句裏,含有表示建議的意思。
撞啱 碰巧,正好。
老友 老朋友。
少少 一些。可出現於動詞或形容詞之後。如「好少少」(好一些)、「食少少」(吃一些)。
嗰陣(時) 那時候。
櫃位 櫃檯。

出行 — 短文

粵語 意思 拼音
有一日,一位軍官喺戰場上督戰,撞啱捉到個逃兵,佢好嬲,即時寫張紙條,打算喺前線宣佈槍斃個逃兵。弊在佢唔係幾識字,佢點都諗唔出個「斃」字點寫,於是就決定要用軍棍嚟懲罰佢,之不過個「棍」字又唔識寫。卒之,佢冇晒計,只好對嗰個逃兵講:「算罷啦,今日益咗你。」 一天,一位在戰場上督戰,正好抓著了一個逃兵,他非常生氣,馬上要寫一張紙條,打算在前線宣佈把他槍斃。不料他不太認識字,他怎麼樣也想不出這個「斃」字怎樣寫,於是就決定要用軍棍來懲罰他。不過,「棍」字還是不會寫。最後,他毫無辦法,只好對那個逃兵說:「罷了,今天便宜你了。」 Jau5 jat1 jat6, jat1 wai2 gwan1 gwun1 hai2 zin3 coeng4 soeng6 duk1 zin3, zong6 ngaam1 zuk1 dou2 go3 tou4 bing1, keoi5 hou2 nau1, jik1 si4 se2 zoeng1zi6 tiu4, daa2 syun3 hai2 cin4 sin3 syun1 bou3 coeng1 bai6 go3 tou4 bing1. bai6 zoi6 keoi5 m4 hai6 gei2 sik1 zi6, keoi5 dim2 dou1 nam2 m4 ceot1 go3 bai6 zi6 dim2 se2, jyu1 si6 zau6 kyut3 ding6 jiu3 jung6 gwan1 gwan3 lai4 cing4 fat6 keoi5, zi1 bat1 gwo3 go3 gwan3 zi6 jau6 m4 sik1 se2. zeot1 zi1, keoi5 mou5 saai3 gai2, zi2 hou2 deoi3 go3 tou4 bing1 gong2: syun3 baa2 laa1, gam1 jat6 jik1 zo2 nei5.
註釋﹕(1) 嬲:生氣。
(2) 弊在:糟糕的是……。
(3) 諗:想
(4) 之不過:只不過。
(5) 卒之:終於,最後。
(6) 卒之:算罷啦:算了,罷了。

出行 — 粵語變調(一)

粵語聲調數目比普通話多,而實際上,說粵語的時候,還會遇到變調的情況,該變而不變,就會讓聽話的人感到彆扭。有時候,本調和變調代表不同的詞義。下面舉一些常見的例子,變調後都是讀第一聲:

本調 例子 變調 例子
人 jan4 人民 人 jan1 一個人(僅一人)
蘭 laan4 蘭花 蘭 laan1 荷蘭豆
白蘭地
姨 ji4 姨丈 姨 ji1 阿姨
落 lok6 落車 落 lok1 角落頭(角落)
姐 ze2 姐妹 姐 ze1 姑姐(姑姑)
家姐(姐姐)
己 gei2 自己 己 gei1 自己
尾 mei5 頭尾 尾 mei1 第尾(倒數第一)
腳趾尾(小趾)
奶 naai5 牛奶 奶 naai1 師奶(已婚婦女)
晚 maan5 早晚 晚 maan1 聽晚(明晚)
大 daai6 大細 大 daai1 咁大(就那麼大,表示小的意思)
妹 mui6 妹夫 妹 mui1 打工妹

出行 — 練習

(1) 跟讀。
粵語 示範
有冇單人房呀?
有冇由香港飛北京嘅航班呀?
仲有冇去悉尼嘅機票呀?
仲有冇朝早七點鐘度嘅航班呀?
住一晚幾多錢呀?
經濟艙位嘅機票幾多錢一張呀?
有冇優惠口架?
(2) 跟讀以下句子,並讀出劃線詞語被替換後的句子。
有冇雙人房呀?
(航班)
(機票)
(優惠)
(人)
(電話號碼)
你打算去邊度呀?
(開會)
(食飯)
(讀書)
(宵夜)
(買票)
(買嘢)
幾點鐘退房呀?
(食早餐)
(出發)
(搭火車)
(集合)
(返)
我想訂張機票
(訂 張火車票)
(買 張地圖)
(食 飯)
(搭 火車)
我嘅身份證 號碼係 ……。
(電話 3210 7586)
(護照 G20006958)
(通行證 W12086597)
(座位 F10)
我上晝到
(佢 聽日 到)
(你 下晝 出發)
(我哋 下個月 去北京)>
(佢哋 幾時 嚟?)
(3) 按實際情況回答以下問題。
你最近幾時返過大陸,由邊度出發呀?喺邊度過關呀?
你搭乜嘢交通工具去口架?
你叫乜嘢名?你嘅身份證號碼係幾多呀?
你嘅護照號碼係幾多呀?
上次去旅行,你住單人房定雙人房呀?住咗幾晚呀?

出行 — 趣味粵語

語言與語言之間經常是不能直接對譯的,方言之間也是如此。學習粵語可以與普通話「對照」,但不能完全「對譯」。普通話最常用的「謝謝」,在粵語裏至少有兩種說法:「唔該」和「多謝」。接受別人的幫助,我們說「唔該」,接受別人的禮物,我們說「多謝」。好像很容易分別。其實,在普通話裏有一個詞「勞駕」,用「唔該」也能翻譯。如要下車時,車上比較擁擠,請別人讓一讓,就可以用「唔該」。如果用英語說,就是「Excuse me」。 那麼,英語的「Excuse me」也就等於「唔該」了。 一次,一位不諳粵語的先生不小心踩一腳旁邊的一位小姐,覺得不好意思,馬上對她說:「唔該,唔該!」他想,「唔該」就是「Excuse me」嘛。可是小姐卻非常生氣地看著他不說話。這位先生完全不知道為什麼會這樣。事後他一肚子委屈地告訴他的一位廣東朋友。廣東朋友哈哈大笑:「你踩了別人不說對不起,還要謝人家,人家當然要生氣了!」
一次,一位不諳粵語的先生不小心踩一腳旁邊的一位小姐,覺得不好意思,馬上對她說:「唔該,唔該!」他想,「唔該」就是「Excuse me」嘛。可是小姐卻非常生氣地看著他不說話。這位先生完全不知道為什麼會這樣。事後他一肚子委屈地告訴他的一位廣東朋友。廣東朋友哈哈大笑:「你踩了別人不說對不起,還要謝人家,人家當然要生氣了!」